31 Ekim 2010 Pazar

Human salvation lies in the hands of the creatively maladjusted.” martin l. k. jr

experimental soup - mountain sisterhood / deneysel çorba -dağ kardeşliği



breakfast with Dani, october 30 2010 / dani ile kahvaltı 30 ekim 2010 cts. evde ilk hafta sonum

ay çok lezzetli olmuş:)))
paylaştık; daha lezzetli oldu. bugun guzeldi. dani'ye sordum yalnız mı kahvaltı etmek istersin diye. o da hep yalnız kahvaltı ediyorum cok guzel birlikte kahvaltı etmek dedi ve derken sanırım 2 - 3 saat sürdü sohbetle birlikte kahvaltı. kaymak almıştım dün; gazi kaymak:) gazi kaymak üzeri cek'ten gelen şahane reçel...
sonra işte akşam da çorba yapmak geldi içimden:
soğan-sarmısak-zencefil-az domates- pancar-havuç-lahana-limon kabuğu ve bilimum baharat...:) ve tadını kontrol ettikten sonra, 3 defne yaprağı ve bir süre daha sonra soyulmuş mandalina taneleri ve renkli spagetti kırıkları:))

ya bugun bir ara, barış mançonun nane limon kabuğunu çeviriyordum dani'ye. çok aydınlık, ışıklı bir kız.
ve bu sırada çek arkadaşımız da geldi çekten; ve paylaşınca çorbayı tabi daha lezzetli oldu. annesi de çek'ten kendi yaptığı reçel ve kek yollamış. haşhaşlı kek.

bu sırada, Dani, salzburg'un dağlarında bir köyde doğmuş. galiba bir "dağ kardeşliğimiz" var. her ne kadar dağda doğmamış olsam da, hayatımın ilk yazları, dağda geçmiş. dedemin köyünde. fethiye, kızılbel köyü...

yazmak istediğim birçok şey var ve yaşamaktan yazmaya zaman bulmamak da fena değil:)

it turned out to be very tasty. and also more tasty because we shared. dani, lu and evrim. and also, along with some nice wine fom billa. and lu's mom's cake sent especially from czech:)

ginger-garlic-onion-beets-carrots-cabbage-lemon skin-some domatoes- and various herbs -- and later on, added 3 bay leaves, and finally, pieces of tangerine and some spagetti...
tasty... and also added sour cream while eating (i learned this from deniz sözen:) and dani also was doing the same thing - i guess it is common in austria)

and in our long breakfast in the morning; there was the sun... and also a photo of the mountains behind clouds: the village where Dani was born - up in the mountains of Salzburg. like my grandfather's village up in the mountains in Fethiye... we are mountain people maybe who are in love with the sea...

30 Ekim 2010 Cumartesi

kırlangıçlar / swallows / Die Schwalben

http://en.wikipedia.org/wiki/Welcome_Swallow

kırlangıç, kırlangıçlar; biri küpemde, diğeri eliza'nın kolyesinde; diğerleri national library görkemli mimarisinin uzerinde...
perşembe günü, saatlerce protesto yuruyusundeydim. biri yorulmuş, pankartın sopasını bana devretti. diğer ucundan başka biri tutuyor ve oylece yuruduk. faşizme karşı bir pankartla:)) ne işim var napıyorum? güzeldi... sohbet ettik protestodaki gençlerle. bir üniversite öğrencisi kız; anne babası üniversite okumamış; ve kızlarının okumasını çok istiyor. o da hukuk okuyor. ve devletin aileye verdiği destek sayesinde. şimdi devletin ailelere eğitim desteğini çekmesi söz konusu ve protesto bunun içindi...

protestodan sonra, 8de performansa gidiyorum. aynı sınıftan arkadaşlar. I.Gde performans. Murat var Mimar Sinan grafikten; şahane çizimleri var; Eliza var; Johannes var... bir ara kapı onunde onlar sigara içerken ve ben temiz hava alırken, Eliza'nın kolyesi dikkatimi çekiyor. benim de kupemde kırlangıç var onun da kolyesinde. ve boylece sohbet başlıyor. johannes de gelior. ich habe viele schwalben gesehen diyorum. doğru mu ki acaba? gülüyoruz...
ve gece otobusu 3 civarı yeni evime goturuyor beni. otobuste bilet kontrolu için yolun bir anında 2 kişi biniyor. neyse ki biletim var. içime doğmuştu sanki almıştım:P ama herkes bu kadar şanslı değildi...

ve 3uncu bolgede agaclıklı yoldan yururken, gozum kapalı en fazla 15-20 adım gidebildiğimi test ediyorum. hiç araba yok. ve cok guzel her taraf. ve yolun ortasında goz kapalı yurume denemelerine devam ediyorum. ve turkiyede olsa bir çukur olur ve düşerim hissi geliyor. yani belki onun için çok az gidebiliyorum gozu kapalı. güzel bir his yine de 10 15 adım gidebilmek.
kırlangıçları seviyorum.
hoşgeldin kırlangıç diye bir tür varmış:
welcome swallow

... cannot translate now... anothe rtime...


sage has different names in TUrkish; one is : MEryemiye / bir diğer adı: MERYEMİYE :)

"White sage is considered sacred by many Native Americans; it is used to make smudge sticks, a type of incense. White sage is believed to cleanse a space of any evil spirits or 'negative' energies that may be present, while also bringing in 'positive' energies. This power is said to be released from the plant by the burning of the leaves, which are typically bundled into a wand or stick. Today many Native American tribes still use the stems and leaves for smudging as part of purification ceremonies. The practice has also been adopted by some modernneopagans, and for general spiritual uses."
"Salvia apiana (White sage, bee sage, or sacred sage) is an evergreen perennial shrub that is native to the southwestern United States and northwestern Mexico, found mainly in the coastal sage scrub habitat of Southern California and Baja California, on the western edges of the Mojave and Sonoran deserts.[1]"

"Adaçayı (Salvia officinalis), dişotu ve meryemiye adları ile de bilinirmiş...

"İzmir bölgesinde bahçe adaçayı yetiştirilmektedir. Bir başka cins olan çayır adaçayı (Salvia pratensis -Salvia tribola), çayırlarda, bayırlarda ve meralarda yetişir."

"Çayır Adaçayı (Anadolu adaçayı) batı ve güney-batı Anadolu'da bol olarak yetişmektedir. Anadolu adaçayından "elma yağı" veya "acı elma yağı" denilen yağ da üretilmektedir. Bitkinin yaprakları çiçeklenme öncesi, Mayıs-haziran aylarında toplanır. Etken maddelerinin doruğa ulaştığı öğlen saatlerinde toplanan yapraklar, gölgeli ve havadar bir yerde kurumaya bırakılır. İyice kuruduktan sonra ince kıyılarak, hava almayan kaplarda saklanır. Eterli uçucu yağlar, %30 Thujon, %5 Cineol, Linalol, Borneol, Salven, Pinen ve kafur, tanenler, triterpenoitler, flavonlar ve reçineli bileşikler içerir. Ayrıca bitkinin bünyesinde su, protein, karbonhidrat, kalsiyum, demir, magnezyum, fosfor, potasyum, sodyum ve çinko elementlerinin yanısıra A ve C vitaminleri ile niasin (B3 vitamini) de bulunmaktadır."

( Adaçayının aşırı kullanımında kan basıncı (tansiyon) yükselebilirmiş.)

burning sage / adaçayı tılsımı





yafter our breakfast (facing the sun; with kaymak, jam from çek rupublic, ginger&apple&sage tea); i tell Dani that there is a strange smell in my room. so she takes some sage hanging in the kitchen. and wraps it with green thread. and get s alighter and we go to my room and on the ground she lights the sage and we burn sage. the smell is lovely. it is for cleaning the previous smell of the room and for a good smell. so we burn sage for a new beginning for a beautiful smell... so now i will continue ... burning slowly...
burning sage ;a new start - ( this was dani's idea)

/ adaçayı tılsımı; yeni başlangıç ve iyi kokular için adaçayı akıyorum - (dani'nin fikri; gayet şahane...)

Doğa’nın saf ve duru hali gibi, evim de temiz ve huzur içinde olsun. Tüm kötülükler buradan uzak dursun, mutluluk için olalım.”

29 Ekim 2010 Cuma

rainbow in 3 steps /3 basamak gokkusagi

29 ekim 2010, cumhuriyet bayrami, viyana

ayni basamaklarda ikici gorusum.

second time i see this on these stairs.
the first time i saw it i thought it was a graffiti, but as i climbed up the stairs, it changed , a magic of sunlight and some physics...

27 Ekim 2010 Çarşamba

çantada fındık(lar) / hazel nut(s) in a bag

çantada fındık: 3.ncü bölgede Rochusgasse yakınında, çeşmeli bir minik parkın beton duvarı üzerinde, bulduğum heykelsi diikensi kurumuş yapraklı fındık kümesi, "ağaç fındığı" (Corylus colurna) imiş ve galiba nam-ı değer Türk fındığı'nın soğuk havada kurumuş, kabuklaşmış hali...

nut in a bag: Corylus colurna (Turkish Hazel) seen by a fountain near rochusgasse
photo will follow soon when i download the photos from my camera in the new flat that i will move into tomorrow:)

doggies & rathaus / köpekcikler ve rathaus




at the place where this lovely dog is standing, it is difficult to stay standing... the metro moves like a snake... and luckily the dog has 4 feet for balance... still he was of course very happy to get out at a stop - at rathaus maybe

i guess the public space rules apply to dogs here, too. no matter how docile the dog is, i have seen a lot of people putting these things on the dogs... and for a dog :& cat loving person, this city is full of attended dogs as you turn around each corner... when i get little sleep, i keep seeing dogs or cats under cars... and once i am sure there really was something escaping under a car... maybe a rat? not so far from the rathaus :P oh, this is a very very bad joke... actually, the rathaus bulding is too beautiful for a governmental building... but impressive enough -- all about prestige right...

between urania and schwedenplatz: the moon


urania ve schwedenplatz arasında: ay
urania'da dani ile buluşacaktım. ama beklerken festival broşürü alayım dedim. ama binaya girebilmek için okları takip ede ede 360 derece dönmüş oldum binayı:) neyse; farklı kapılar öğrendim böylece. hem de sonunda ilk başladığım noktada biraz daha gayretle çekince gayet de açılabilen kapıdan girip hem festival programını hem de (mücevher-kıravatlı kızdan) mentos'umu aldım. aslında nane şekeri istemişti canım ama mentos da idare etti.

26 Ekim 2010 Salı

a hilarous documentary at the viennale / viennale'de şahane bir belgesel film


"Chantal Akerman, de cá" (Chantal Akerman, d'ici)
Um filme de Gustavo Beck & Leonardo Luiz Ferreira
viennale
bunun üzerine daha yazacaklarım var... / i have something to write regarding this film...

the deer, the gorilla and then the badeschiff



The Badeschiff, vienna


on tabor; on the way to badeschiff

25 Ekim 2010 Pazartesi

it works because we work / işliyor çünkü biz çalışıyoruz

at the akademie / atölyede geçen cuma

my corner at the studio / atölyedeki köşem



yine buldum bir güzel köpek :) / and here i find another beautiful doggy
16 ekim 2010; 16th of oct. 2010
schillerplatz

at the akademie / atölyede geçen cuma

my corner at the studio / atölyedeki köşem



yine buldum bir güzel köpek :) / and here i find another beautiful doggy
16 ekim 2010; 16th of oct. 2010
schillerplatz

opsie in wien / opsie viyana'da



opsie'yle 1 ay daha beraberiz böylece... gecici kaldığım sanatçı evinin tuvaletinde beni ilk gun opsie karşıladı... / and we are together for about a month in wien again - all about feelings... at the artistic home i stay temporarily - now for a month almost - opsie welcomes me... i was not sure to share or not but here we go

celery soup & sweet cabbage / kereviz sapı çorbası & tatlı kabak


donau kanal

schwedenplatz




grounded, 2nd district

24 Ekim 2010 Pazar

cucumber culture (supplement for an art work)/salatalık kültürü (sanat sepet durumları ile alakalı)

A. Cucumbers

The modern cucumber (Cucumis sativus) is probably a descendent of the wildCucumis harwickii, a native of the foothills of the Himalayas. The culinary cucumber was known in India by at least 2000 BC. The Gherkin (Cucumis anguria) descends from the African Cucumis longipes and was introduced to the West Indies, probably with the Portuguese slave trade, from Angola. It has commonly been called the West Indies Gherkin, due to the mistaken belief, dating to at least the 18th century, that the West Indies was its place of origin. All of the ancient Roman writers on agriculture mention the cucumber. Marcus Terentius Varro (116-27 BC) gives the Latin name of Curvimur for the cucumber, referring to the curvature of the fruit. The Greek name for cucumber is sikys, meaning the plant has no aphrodisiac qualities, hence the Greek proverb; "Let a woman weaving a cloak eat a cucumber; because female weavers, if we believe Aristotle, are unchaste, and eager for love making." Pliny the Elder (23-79 AD) records the often repeated story of the cucumber being; "a delicacy for which the emperor Tiberius had a remarkable partiality; in fact there was never a day on which he was not supplied with it".

In France the cucumber is listed in the Capitulare de Villis (c. 800) prepared for King Charlemagne. The cucumber was probably first introduced to England during the reign of King Edward III. A list of seeds prepared by Roger, the gardener to the archbishop of Canterbury, includes "concumber & gourde" (1326-27). It is apparently lost during the wars of York and Lancaster and then reintroduced during the reign of King Henry VIII sometime after 1515. The cucumber is listed in William Turner's A New Herball (1551) and Thomas Hill in The Gardener's Labyrinth (1577) is the first to give complete instructions for growing the cucumber and also is the first to introduce the method of raising cucumbers on hotbeds for an early crop as well as growing them in molds to create fanciful shapes and imprints on the fruit. The first varietal description of cucumbers appear in Gerard's Herball (1597) which lists the common cucumber, adder's cucumber, "peare fashioned Cucumber", as well as an unusual cucumber, or possibly a melon he describes as: "There hath bin not long since sent out of Spain some seeds of a rare & beautiful cucumber, into Strausburg a city in Germany the fruit commeth in place, of a foot in length, greene on the side toward the ground, yellow to the Sun ward, straked with many spots and lines of divers colours. The pulpe or meat is hard and fast like that of our Pompion."

John Parkinson lists six varieties of cucumber in Paridisi in Sol (1629), several of them recognizable well into the 18th century. His cucumbers are: "The long greene Cowcumber, The short Cowcumber; being short, and of an equall bignesse in the body thereof, and of unequall bignesse at both ends; The long Yellow, which is yellowish from the beginning, and more yellow when it is ripe, and hath beene measured to be thirteene inches long; Another kinde is early ripe, called The French Kinde; The Dantsicke kind bareth but small fruit (used for pickles); The Muscovie kinde is the smallest of all other, yet knowne (only bearing 4 or 5 fruits per plant about the size of a small lemon."

By the end of the 17th century the cucumber becomes fairly common in English gardens although there persists some question as to its healthfulness. It is said that the antique name of cowcumber arose because the fruit was thought fit only for cows. This is somewhat curious given the fondness of the Roman emperor Tiberius for the cucumber but a certain suspicion about this fruit lingers right up to the 18th century. The Countrey Farme, which is a 1616 translation of the 16th century French work Maisons Rustique, records: “The use of Cucumbers is altogether hurtfull” An entry in Samuel Pepys Diary on Aug. 22, 1663 reads: "Mr. Newburne is dead of eating cowcumbers, of which, the other day, I heard another, I think Sir Nicholas Crisp's son." John Evelyn writes in Acetaria (1699), "The Cucumber it self, now so universally eaten, being accounted little better than Poyson, even within our Memory." Despite Evelyn's optimism Landon Carter records in his diary on July 24, 1766 his concern for his daughter Judy who is sick; "She does bear ungovernable the whole summer through, eating extravagantly and late at night of cucumbers and all sorts of bilious trash."

The cucumber arrives with the first explorers to North America. Columbus introduced the cucumber to Haiti in 1494. Forty Five years later Desoto records seeing cucumbers in Florida (1539). Cartier observes "very great cucumbers" near Montreal in 1535. although in this instance, Cartier’s fruit is more likely a squash. De Sotos’s description of the fruit as "better than those of Spain" would suggest that he was describing a cucumber rather than a squash. The cucumber may have preceded the English colonists to Virginia. The Spanish Captains Amidas and Barlow recorded cucumbers in Native gardens in Virginia in 1584 although this, again, could refer to squashes as most early references to squash class them as cucumbers, melons or gourds. Cucumbers were planted at Jamestown in the first years of that settlement as recorded in A True Declaration of the estate of the Colonie in Virginia(1610);“What should I s “ What should I speake of cucumbers, muske melons, pompions, potatoes, parsneps, carrets, turnups, which our gardens yeelded with little art and labour.” peake of cucumbers, muske melons, pompions, potatoes, parsneps, carrets, turnups, which our gardens yeelded with little art and labour.”

With very few exceptions, all of the cucumbers grown today have been developed within the last 100 years. It appears that all of the 18th century cucumbers with green fruit were of the black spined variety. It is not clear when the white spined varieties, which comprise most of the cucumbers known today, comes into cultivation. The White Spined cucumber is listed by McMahon in American Gardener's Calendar (1806).

1. Long and Short Prickly Cucumbers

These are the most common cucumbers listed in seed inventories both in America and England during the 18th century. They are both black spined, characterized by an uneven surface with many more warts than the modern cucumber. They also tended to be blunter on the two ends rather than the torpedo shape we associate with our modern fruit. These are also the most ancient of cultivated cucumbers. Gerard's illustration of the common cucumber in the Herball (1597) shows a rather short, blunt fruit with many warts, and though not clearly illustrated, it is likely a very spiny fruit by modern standards. John Abercrombie, in Every man his own Gardener (1776), lists six types of cucumbers but comments that the "early short prickly and the long green prickly are commonly cultivated for the general crop." It does not appear that these varieties are as rigid in description and uniformity as what we are accustomed to in modern varieties. Philip Miller, in The Gardeners Dictionary (1754), lists only three general types of cucumbers but comments; "The first of these Kinds is the most common in the English Gardens, of which there are two or three Varieties, differing in the Length or Roughness of the outer Skin of the Fruit: but these being only accidental Sportings of Nature, I shall pass them over without making any Distinction of them." The "Sportings of Nature" referred to by Miller is the result of individual gardeners saving seeds and the many crosses between varieties that arise from this practice. This is recognized by William Cobbett in The English Gardener (1829), who writes: "With regard to sorts, however, people generally save the seed themselves of this plant, or get it from some careful and curious neighbour; and every one sows that which happens to suit his fancy." However, as a general description, Mawe and Abercrombie in the Dictionary of Gardening and Botany(1778) describes the Early Short Prickly as "A short fruit three or four inches long, the rind rather smooth and set with small black prickles." The long prickly seems to average 6 - 10" in length. The primary distinction between the long and the short varieties, as far as garden use, is the shorter varieties are the earlier bearers and are generally used for pickles.

Ferring Burr in Field and Vegetable Gardens of America (1865) lists both the Long Prickly and the Short Prickly cucumber saying that they differ from the London Long Green in that they are "much thicker in proportion to its length; and also in the character of its flesh, which is more pulpy and seedy." Because these are not desirable characteristics to the modern gardener, very few cucumber varieties available today would approximate the 18th century prickly cucumbers. A variety calledEverbearing, which is a short black spined variety developed about 1888 by J.M. Thornburn & Co. is still available and the Long Green Ridge is a black spined variety available from the English seed house of Thomas Eddy Esq. and said to date to 1787.

2. White Cucumbers

These may be descendents of the Long Yellow cucumber listed by John Parkinson inParadisi in Sol(1629). Stephen Switzer, in The Practical Kitchen Gardener (1727), initially lists three kinds of cucumber: The long green, long yellow and fructa minore(a short cucumber). However in the text on cucumbers he says: but later years has produced more varieties, viz. and he goes on to list six varieties, three greens, two white and one yellow. The very next year Richard Bradley publishes theDictionarium botanicum (1728), in which he lists two sorts of white cucumbers but no yellow and although all subsequent 18th century writers, both here and in England, list the white cucumber, the yellow cucumber seems to disappear from culture. Philip Miller, in the Gardeners Dictionary (1754), compares the white cucumber to the other varieties as; by far the better Fruit, as being less watery, and containing fewer Seeds, is the most common Kind cultivated in Holland; for I do not remember to have seen one of our green Sort in any of the Markets in that Country. The white cucumber may have been more common in the gentry gardens because its culture is somewhat more demanding than the green. Amelia Simmons in American Cookery (1796) alludes to this; the white is difficult to raise and tender. As there are both long and short varieties of white cucumber listed in period works, most varieties of white cucumbers available today should approximate the type.

3. Serpent and Turkey Cucumber

There is some overlap in the terminology here. The Turkey cucumber has always been a larger fruit than the common cucumber and has evidently been used as a variety name for several different plants. In Leonhart Fuchs Historia Stirpium (1542), the turkey cucumber (cucumis turicus), is actually a pumpkin. Bradley in Dictionarium botanicum (1728), describes two sorts which come from Turkey, [white and green]whose Fruit is very large, long and smooth. John Abercrombie in Every man his own Gardener (1776), writes the Turkey kinds often grow fifteen or sixteen inches long. Mawe and Abercrombie in the Dictionary of Gardening and Botany (1778) describe the Long Green Turkey cucumber as a long, smooth, green rinded fruit, without prickles, attaining from ten to fifteen inches in length. In this country, Gardener and Hepburn, in The American Gardener (1804) and McMahon inAmerican Gardener’s Calendar(1806) list both the green and the white Turkey Cucumber. All authors describe this cucumber as having few seeds and being a light bearer. They also may be somewhat less bitter than the prickly sorts. Amelia Simmons in American Cookery(1796) writes; Cucumbers, are of many kinds; the prickly is best for pickles but generally bitter…chose the bright green, smooth and proper sized. This is likely a Turkey cucumber judging by her description of it being smooth.

By the 19th century Ferring Burr, in Field and Garden Vegetables of America (1865), writes of theLong Green Turkey; A distinct and well-defined variety; when full grown, sometimes measuring nearly eighteen inches in length. He describes it as a long, slender cucumber, contracted towards the stem in a neck with only a few seeds produced towards the blossom end. This variety is probably the Green and White Turkey Cucumber ordered by Robert Carter Nicholas from John Norton in 1771. his cucumber appears to be closer in appearance to the modern cucumber. It is longer, smoother and has fewer seeds than the black spined varieties. Modern cucumbers are primarily white spined fruits that have many of the attributes ascribed to the Turkey cucumber. However, one of first references to the white spined cucumber is found in Bernard McMahon’s American Gardener’s Calendar (1806), who also lists green and white Turkey cucumbers as distinct varieties. Burr (Field and Garden Vegetables of America, 1865) also lists the White spine and Turkey cucumber as separate varieties.

It is possible that the Turkey cucumber alluded to in some of these works was the Armenian Melon, also called the Turkey cucumber by 18th century sources. This fruit is actually a melon (Cucumis flexuosus) rather than a cucumber but is flavored much like a cucumber. It comes in both green and white, has no prickles and can get very long, much longer than the 18” most authors cite. Harvested at an immature stage it would have few seeds and is much less prolific than the black spined varieties, both traits characteristic of the Turkey Cucumber. However, as it matures, it produces many seeds in a central cavity, like all melons, and will get quite a bit larger than eighteen inches long. The mature fruit is also distinctly ribbed, an attribute not cited by European garden works for the Turkey Cucumber.

In the 1768 edition of The Gardeners Dictionary Philip Miller classes the Turkey cucumber as Cucumis flexuosus, the current genus and species of the Armenian melon. However, Abercrombie, in The Universal gardener and botanist (1797) lists the Turkey Cucumber and the Serpent Cucumber as distinct varieties, describing the Serpent Cucumber as: “Cucumis flexuosus – Serpent Cucumber, or Melon. With sublobate, angulate leaves, and very long, slender, cylindric, furrowed, curved fruit…some of which grow six or seven feet in length.” This is certainly what is now often known as the Armenian melon. Burr also lists the Turkey Cucumber and the Serpent Melon (C. flexuosus) as distinct varieties in Field and Garden Vegetables of America(1865)

Another possible, and perhaps more likely, identification of the Turkey cucumber is the seedless or parthenocarpic cucumber, generally called the English cucumber today. It is a long, slender and essentially spineless cucumber grown as a hothouse plant to prevent pollination and seed formation. Pollinated fruit contains seed, but much smaller and far fewer than the black spined varieties. One of its most distinctive characteristic is a restricted neck, on the blossom end of the fruit, which agrees with Burr’s description of the Turkey cucumber.

The Turkey cucumber acquired by John Custis in Williamsburg was certainly the Armenian melon (Cucumis flexuosus). On Aug. 28, 1737 Custis writes to Peter Collinson in London: the seeds of the long cucumber you sent me; I planted but none came up; I gave my son 3 seeds which all came up; notwithstanding the excessive drouth he had one more than 3 feet long; to the astonishment of many; several people rid many miles to see it…there are more people begd some of the seed; then 10 cucumbers can afford. A memo in Hortus Collinsonianus, p. 60 reads: I sent seeds of a Turkey cucumber to Mr. Custis in Virginia, in the year 1737; it produced a fruit three feet long and fourteen inches round; grew in one night three inches in length, and people came twenty miles round to visit it. This fruit was a local sensation and is mentioned in the August 12-19, 1737 edition of the Virginia Gazette: There grew, this summer, in the Garden of Mr. Daniel Parke Custis, in New-Kent County, a Cucumber, of the Turkey or Morocco Kind, which measured a Yard in Length, and near 14 Inches round the thickest Part of it…They are ribb’d almost like a Musk-melon, colour’d like a Water-melon; and taste much like the common Cucumber. Several curious Persons have been to view them, the like having never been seen in these Parts before.

The following year another article appears in the Virginia Gazette (Aug. 25 - Sept. 1, 1738) in response to an article that appears in a Boston newspaper concerning the cucumber article in the Gazette. Mr. Parks begins the article with a quote from the Boston paper and then goes on to insure the veracity of the now famous Virginia cucumber. Last Week was cut out of a Garden belonging to Capt. Wells of Cambridge…a Water Melon, that was in circumference, both Ways, a Yard and an Eighth Part of a Yard, which weighed 36 Pounds and 10 ounces…This Rarity we send to Virginia, in Return for their Cucumber. If the Author of this Paragraph was ingenuous and candid in his Account, we receive his Present very kindly: But if he intended wittidly to impose upon us an overgrown imaginary Water-melon, for a real Cucumber, supposing our Account to be false…we must beg leave to assure him, that the Description we gave of that Cucumber was true; and that from the Seed of it, and others of the same Kind, abundance of them have been propagated in several Gentlemens Gardens this Year, particularly in That of Mr. Thomas Nelson, Merchant, in York Town, who has one in his Garden, which measur’d (this Day) 40 inches in Length; and has several others 3 Feet long: He had some this Year which exceeded any of these in Size; but being ripe and wither’d are now considerably shrunk. There are Two Species of them, one Green, the other White; the Green ones are largest, but both of ‘em eat well. As we have undeniable Proofs of the Truth of this Account, we venture to send it to the Northward, for Improvement, or Admiration. Mr. Parks

These mammoth cucumbers generate not only national news, but international news as is evident in a Dec. 15, 1768 edition of the Virginia Gazette. Liverpool, Sept 9 There is now growing in the garden of Peter Holme, Esq: at Green Bank, near this town, a cucumber produced from a seed brought from Turkey, which measures 25 inches and a half in length, and 28 inches in circumference, and weighs upwards of 30 pounds.

Thomas Jefferson, who was a great admirer of the cucumber, does not encounter this plant until 1826. In an April 22 letter to George Divers concerning the Serpentine cucumber he has received from Leonard Case he writes: You perhaps noted in the newspapers some 3. or 4. months ago the mention of cucumbers in a particular garden in Ohio which measured 2 ½ f. and 3. f. in length. Having a friend in that quarter I wrote and requested him to procure and send me some seed from one of the identical cucumbers. He has sent it, and to multiply the chances of securing it, I send you 9. seeds, assured that nobody will be more likely to succeed than yourself. In this case, Jefferson is almost certainly referring to the Armenian melon, which is often called the Serpentine or Serpent cucumber today.

4. Gherkin Cucumber

The gherkin is of African origin and was probably introduced to the West Indies by the Portuguese. As late as 1919 it was listed as a native of the West Indies in Stutevant's Edible Food Plants of the World. It is described by John Ray in his Historia Plantarum in 1688 and John Evelyn in his translation of De La Quintinye's The Complete Gardener (1693). Evelyn describes it as a variety used for pickles, "which last are commonly called Cornichons, or horned Cucumbers, and in English, Crumplings, and Guerkins." Evelyn again lists the "Gerckems" for pickling in Acetaria(1699) but it seems to play a very minor role in the English garden. Minton Collins, who kept a store in Richmond, is credited with first introducing the Gherkin to North America in 1792 (Vegetables of New York vol. I part IV, 1937). Bernard McMahon, inAmerican Gardener's Calendar (1806) lists the Gherkin as the "Round Prickly." It is remotely possible that the Gherkin was known in the colonies but not listed under this name. Thomas Jefferson, in a 1813 letter to his brother Randolph Jefferson, recommends to his sister Gardener and Hepburn's The American Gardener as a guide for her to use in the garden and remarks, "she will not find the term Gerkin in the book. It is that by which we distinguish the very small pickling cucumber."

5. Other cucumbers that may be appropriate to Williamsburg gardens

There are several cucumbers found in English literature that are not named in Virginia accounts but may have been here under other names. The Cluster Cucumber or Early Cluster Cucumber is first mentioned by Richard Bradley inDictionarium botanicum (1728) and is listed by many English authors throughout the 18th century as well as Bernard McMahon in this country in American Gardener's Calendar (1806). It is a black spine cucumber, 5 - 6" long with a blunt, angular fruit produced close to the base of the plant in clusters and is a very early producer. It is best known as a very early season cucumber and is possibly the cucumber advertised by Peter Bellet in 1799 as "early cucumber" or the cucumber ordered by Robert Carter Nicholas in 1771 as "Earliest Cucumber. "While not specifically cited in Virginia it is known in North America prior to revolution. The April 5, 1764 edition of the Boson News-letter includes an advertisement for the “short cluster cucumber” by “Anna Johnson at her shop.”

The Early Frame Cucumber appears late in the 18th or early in the 19th century and is an even earlier producer than the cluster. This cucumber may descend from the short prickly cucumber. McMahon lists the Early Frame in 1806 and Jefferson lists it in 1818.

6. Cucumber Culture

Although the culture of these plants is beyond the scope of this work two points are worth making for their presentation in our gardens. Cucumbers are commonly grown on sticks and this is cited by many authors as beneficial to the plant. Richard Bradley in Dictionarium Botanicum (1728) writes, "to have the best Fruit from them, is to let them use the Claspers Nature has given them, and let them run up sticks." Here in Williamsburg John Randolph writes in A Treatise on Gardening (1793), "If Cucumbers are struck as you do pease, they will run to a great height, and will bear till the frosts destroy them."

There is an ancient debate about the wisdom of soaking cucumber seeds before you plant them and what material they should be soaked in. Thomas Hill in The Gardener's Labyrinth (1577) relates the wisdom of Rutilius, who says the seeds should be soaked in sheep's milk, Pliny who soaks them in water and honey, and Columella who soaks them in sugared water. In all cases it will, according to Hill, "cause the plants, after their perfect growth, to yeeld cowcumbers, both sweet, tender, white, and most pleasant." Stephen Switzer in The Practical Kitchen Gardener(1727) comments on the wisdom of Theophrastus who steeps cucumber seeds in milk, liquid honey or other sweet waters to increase the sweetness of the fruit saying that moderns deny it but everyone agrees that it adds to the quickness of its growth. Thomas Jefferson experiments with soaking cucumber seeds and records in 1774, "Cucumbers the same as No. 6 only that these were steeped in water from Mar. 31 till this day [Apr. 5] when they were sprouted."

at the Badeschiff on a Saturday night / BAdeschiff adlı tekne/bar/restoranda nir Cumartesi gecesi

viannale, badeshiff, new friends, conversations on "writing", "architecture", "anarchy - misfit", "the meanings of genocide", "dj - photpgrapher- women"... etc.

so now i listen to her program online:)
she is a photographer and also a Dj. So, as soon as she tells me this İ think of Ayşe, the beautiful person. A Dj, A photographer, a human human, with irony and peace. I wanted to get some music from Ayse before coming here, but could not meet. So I tell this to Chilo and she tells me that I can listen to this play.fm. And she also tells me about femalepower...

so i need to email her about our performance evening...
and also i meet 2 writers. one from vienna. and the other from L.A. (she is jetlag of course.) and has a residency comin up now at new hampshire. and so chilo has won tickets to Mumok! which one is better tickets to mumok or a residency in new hampshire. well i guess i would not prefer the jetlag, right:))

anyways, so the writer is very nice. so apparently his book is in german, but there is a short story i can read... and then there is an architect - and he really builds houses by coopearting with the people, listeing to their needs. he syas that everybody wants something. maybe they are not aware but they want something... and while i am explaninhg my project, he really listens and tries to understand. (and as the way he understands it he links it with some form of anarchy... the misfit situations - uncontrolled - escaping the control or viewed as unimportant so goes by unnoticed.)

so the performance part is now under way , and the animation too. so i also want sound recordings and maybe video recordings... so, (kolları sıvadık yine:))

Dani also introduces me to a good pal from Georgia. and we end up talking about genocide issues. we conclude that we read more history and talk more... so these days are all about looking at issues on a universal scale - and on a local scale.... OSCILLATIONS as Suzanna Milevska beautifully puts it into words...

I am so grateful that we met with Dani and Eni. With Dani, and some of her friends, the feeling of the real is so high. As if there is an ancestorial kinship going on... or spomething like that. better not to spoil it by naming things...



SEP / BBS

somebody else's problem / "An SEP is something we can't see or don't see, or our brain does not let us see, because we think it's somebody else's problem.
That is what SEP means, the brain just edits it out, it's like a blind spot. If you look at it directly, you won't see it unless you know precisely what it is.
Your only hope is to catch it by surprise out of the corner of your eye." - douglas adams


i was remembering an exhibition from october 2004. an exhibition curated by Esra Sarıgedik. It was one of the most meaningful exhibitions that I have been to... Valuable Brain effort & artistic compilation...The exhibition was taking its name from SEP - somebody else's problem...
---

2004 ekim'den:" BAşka Birinin Sorunu"/ Esra Sarıgedik'in düzenlediği sergiyi düşünüyorum. çok temel bir problem üzerine odaklanmış, ironiyi de elden bırakmamış bir sergiydi. CAn Dündar'ın bir yazısı üzerine yeniden hatırladım.



somebody else's problem / "An SEP is something we can't see or don't see, or our brain does not let us see, because we think it's somebody else's problem.
That is what SEP means, the brain just edits it out, it's like a blind spot. If you look at it directly, you won't see it unless you know precisely what it is.
Your only hope is to catch it by surprise out of the corner of your eye." - douglas adams

3 minutes ago · ·
    • Evrim Kavcar
      Can Dündar, 9 Ekim 2010

      Tepki veren, kendisi için talep ettiği hassasiyeti başkalarına da göstermeli ve başkaları hedef olduğunda da aynı hassasiyetle tavır koymalıdır.
      Boşnak kadınlar aşağılanıyorsa Aleviler onlara da destek olmalı, CHP liderine hakaret edildiyse AKP’liler de karşı çıkmalı, sinemacılar nefret yayan dizilere de tepki göstermelidir.
      Başkasının derdini kendi derdimiz bilmezsek, bizim sorunumuz sandığımız şeyin, aslında topyekün bir haysiyet kavgası olduğunu görmezsek, bilin ki yalnızız ilelebet...
      Ve böyle sürer gider bu illet...
      2 seconds ago ·
3 minutes ago · ·
    • Evrim Kavcar
      ‎* 'B.B.S. bizim göremediğimiz ya da görmediğimiz veya beynimizin görmemize izin vermediği bir şeydir. Çünkü biz bunun başka birinin sorunu olduğunu düşünürüz. İşte B.B.S. budur. Başka Birinin Sorunu. Beyin onu hemen değiştirir. O adeta kör bir noktadır. Eğer ona dikkatli bakarsanız, tam olarak ne olduğunu bilmediğiniz sürece hiçbirşey göremezsiniz. Tek şansınız gözünüzün bir ucuyla onu şans eseri yakalayabilmenizdir.'
      *'Otostopçunun Galaksi Rehberi', 3. cilt: 'Yaşam Evren ve Her Şey', Douglas Adams. (sergi, metninden idi)
      3 minutes ago ·
    • Evrim Kavcar ‎"Protesto yöntemi olarak, ironiyi ve oyunu seçen yapıtları yanyana getiren sergi, başka birinin sorununa doğrudan baktığımızda karşılaştığımız 'anlayamama' durumunun can yakıcı gerçekliğini oyunsu bir dille ortaya koymaya çalışıyor."-esra sarıgedik - 2004 ekim
      2 minutes ago ·